10Bandeau de commandeLa zone de commande se compose de la toucheMARCHE/ARRET et des touches de programmeavec leurs voyants.Touches de fonction: en pl
11Adoucisseur d'eauSuivant les localités, l’eau contient une quantitévariable de sels calcaires et minéraux. Ceux-ci sedéposent sur la vaisselle
122. Maintenez simultanément les touches de fonction1 et 2 enfoncées.Les voyants correspondants aux touches de fonc-tion 1 à 3 clignotent3. Appuyer d
13Le sel régénérant3 Si la dureté de votre eau correspond auxdegrés de niveau 1, il n’est pas nécessaired’utiliser du sel régénérant car elle est déjà
143 Si vous utilisez un produit de lavage conte-nant du sel régénérant, le réglage automati-que de l´adoucisseur d‘eau sur “1” permet dedésactiver le
15Le produit de rinçageCe produit évite que l’eau ne reste sur la vaissellesous forme de gouttelettes laissant des taches blan-ches après séchage.Il e
16Remplissage du distributeur de produit de rinçageSi vous utilisez séparément du produit de lavage etdu produit de rinçage, versez le produit de rinç
17Activer ou désactiver le signal sonoreIl est possible d‘ajouter un signal sonore aux voyantslumineux (par ex. en fin de programme ou en casd'er
18Utilisation journalière • Faut-il compléter le sel régénérant ou le produit derinçage? • Disposez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaissell
19Panier couverts1 Ne placez pas de pièces longues dans lepanier à couverts. Cela pourrait bloquer lebras de lavage et être une source de danger,en pa
20Disposer de la vaisselle (cassero-les, grandes assiettes)Placez les grandes pièces de vaisselle très salesdans le panier inférieur.Votre lave-vaisse
21Variante 3 : le support à assiettes sur la droite du panier inférieur est rabattable en croisant les rayonnages3 Afin de placer plus facilement les
22Disposition de la vaisselle (tasses, verres, …) Placez les petites pièces de vaisselle, fragiles et leslongs couverts dans le panier supérieur. • Di
23Remplissage du produit de lavage1 N’utilisez que des produits de lavage pourdes lave-vaisselle ménagers.Le produit de lavage est dangereux!Le réserv
24Utilisation des tablettes de déter-gent combinées “3 en 1”Recommandations généralesCes produits sont des tablettes qui combinent lesfonctions déterg
25Sélectionner le programme de lavage (tableau des programmes)Sélectionnez le programme de lavage approprié à l'aide de ce tableau: 1)Le niveau s
264)Programme de test.5)Lorsque le niveau de dureté est réglé Électroniquement á 10, le temps de parcourt du programme peut se prolonger quelque peu.T
27Démarrer le programme de lavage1. Ouvrir la porte du lave-vaisselle. 2. Vérifier que la vaisselle et les couverts sont dispo-sés de manière telle qu
28Modification du départ différé :Tant que le programme de lavage n’a pas démarré, ilest possible, en appuyant sur la touche depart differede modifier
29Désactiver le lave-vaisselleLorsque le signal sonore est activé, un signal continuretentit pendant 15 secondes à la fin du programmede lavage.1 Lors
3Chère cliente, cher client,conservez cette notice d’utilisation avec l’appareil. Sil’appareil devait être vendu ou cédé à une autre per-sonne, assure
30Entretien et nettoyage1 Nettoyez régulièrement les surfaces exté-rieures de l’appareil et le bandeau de com-mande avec un chiffon doux humide et sin
31Que faire quand...Si vous constatez une anomalie dans le lavage ou lefonctionnement de votre appareil, consultez les indi-cations données dans cette
32Après réparation des anomalies signalées par 1 oupar 2 signaux sonores, appuyer sur la touche du pro-gramme de lavage en cours. Le programme delavag
33Caractéristiques techniquesCapacité: 12 couverts normalisés y compris vaisselle de service Pression d’eau autori-sée: 1-10 bar (=10-100 N/cm2 = 0.1
34Indications à l'attention des instituts d'essaiL'essai selon la norme EN 60704 doit être effectué à pleine charge avec le programme d
35Exemple de rangement: Panier à couverts
36INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE RACCORDEMENT Mise en place du lave-vaisselle • Le lave-vaisselle doit être mis correctementd’aplomb et de niveau.•
37Raccordement du lave-vaisselleArrivée d'eauLe lave-vaisselle possède des dispositifs de sécuritéqui empêchent le reflux de l'eau de lavage
383 Le chapitre suivant concerne uniquement leslave-vaisselle qui ont un clapet de sécuritéau raccord vissé au niveau du robinet d’eau :Tuyau d’alimen
39Evacuation de l’eau Tuyau d’évacuation 1 Le tuyau d’évacuation ne peut être ni plié, niécrasé ni replié sur lui-même. • Raccordement du tuyau d’évac
4SommaireConsignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de protection contre les fuites d’eau A titre de protection contre les dégâts des eaux, lelave-vaisselle est équipé d’un système de protectio
41Technique de raccordementLes tuyaux d’alimentation en eau et d’évacuationainsi que le câble d’alimentation électrique se raccor-dent sur le côté du
42SERVICE au chapitre «Que faire si...» sont rassemblées lessources de panne les plus fréquentes, auxquellesvous pouvez remédier vous-même. Si vous fa
822 946 829 - 00 - 0103Tous droits de modification réservés Imprimé en République Fédérale d’ Allemagne
5SommaireInstructions d’installation et de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6Consignes de sécurité La sécurité des appareils électroménagers ARTHURMARTIN ELECTROLUX est conforme aux Règlesreconnues de la technique et à la légi
7eaux. Les conditions suivantes doivent cependantêtre remplies à cet effet: – L’appareil doit également rester raccordé àl’alimentation électrique lor
8Laver la vaisselle de manière économi-que et ménageant l’environnement • Ne raccordez le lave-vaisselle à une alimentationen eau chaude que si vous d
9Vue de l’appareilBras de lavage Réservoir desel régénérant Plaque signalétique Réservoir deproduit de rinçage Réservoir deproduit de lavage Filtre Jo
Comments to this Manuals